Vous avez probablement vu sur notre site ou dans nos communications nos illustrations, mais connaissez-vous leur origine ?
đĄ Câest le fruit dâun illustrateur amĂ©ricain, mais pas nâimporte lequelâŠ
Chez Yomoni, chaque choix est mûrement réfléchi pour vous proposer la meilleure des expériences possibles.
Pour cela, qui de mieux quâun illustrateur de renommĂ©e mondiale qui a fait la une des plus grands papiers ?
đ Focus sur notre Illustrateur Ilya Milstein :

Lâincroyable histoire dâIlya Mistein
The amazing story of Ilya Milstein
Bonjour Ilya, pouvez-vous vous présenter ?
Hello Ilya, can you introduce yourself?
Je suis Ilya Milstein, un illustrateur né à Milan, élevé à Melbourne, qui vit et travaille à New York.
Mon travail a Ă©tĂ© reconnu par l'âAmerican Illustration and âCommunication Arts", j'ai reçu une mĂ©daille d'or de la Society of Illustrators et j'ai Ă©tĂ© nommĂ© ADC Young Gun par le One Club for Creativity.
Mes travaux ont été commandés par des clients tels que The New Yorker, Apple, Gucci et Monoprix.
Iâm Ilya Milstein, an illustrator who was born in Milan, raised in Melbourne, and lives and works in New York City. My work has been recognised by American Illustration and Communication Arts, Iâve received a gold medal from the Society of Illustrators, and I was named an ADC Young Gun by The One Club for Creativity. My workâs been commissioned by clients that include The New Yorker, Apple, Gucci, and Monoprix.
D'oĂč vient cette passion ? Racontez-nous votre histoire
Where did this passion come from? Tell us your (personal) story
Mon histoire est typique : d'aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours aimĂ© dessiner. Je n'ai pas Ă©tĂ© Ă©levĂ© dans une famille d'artistes, mais mes parents m'ont encouragĂ© Ă m'exprimer dĂšs mon plus jeune Ăąge et m'ont exposĂ© Ă de nombreuses Ćuvres d'art.
Pendant mon enfance, dans les années 1990, la culture graphique australienne était peu développée, sous-développée, mais de nombreuses bandes dessinées américaines et européennes étaient facilement accessibles aux jeunes lecteurs.
Je les lisais de maniĂšre obsessionnelle et je dessinais mes propres bandes dessinĂ©es en m'inspirant d'elles. Au moment oĂč j'ai obtenu mon diplĂŽme de fin d'Ă©tudes secondaires, j'avais auto-publiĂ© plusieurs douzaines de bandes dessinĂ©es et je m'Ă©tais fait une petite rĂ©putation dans la communautĂ© internationale des magazines et des bandes dessinĂ©es.
My story is a typical one: as far back as I can remember, Iâve loved drawing. I wasnât raised in an artistic family, but my parents encouraged my self-expression from an early age and exposed me to a lot of fine art. Australiaâs graphic culture during my childhood in the 1990âs was underdeveloped, but many American and European comics were readily available to young readers, and I obsessively read them and drew my own comics inspired by them. By the time I graduated high school Iâd self-published several dozen comic books and had earned a small reputation in the international zine community.

Une carriĂšre (professionnelle) bluffante
A bluffing (professional) career
Qu'en est-il de votre parcours professionnel ?
What about your career path?
Mon parcours professionnel n'a pas été particuliÚrement clair. J'ai étudié l'architecture aprÚs le lycée, mais je n'ai pas obtenu mon diplÎme.
J'ai ensuite étudié la sculpture contemporaine dans une école d'art de Melbourne (j'avais postulé pour leur cours de dessin et de gravure, mais j'ai été refusé). Bien que j'ai apprécié mon séjour à l'école d'art, je me suis progressivement rendu compte que je n'étais pas fait pour la vie d'un artiste conceptuel et donc, aprÚs quelques années de mécontentement à jongler avec des emplois à temps partiel et une carriÚre artistique naissante, j'ai décidé de déménager à New York pour tenter quelque chose de nouveau et essayer de me construire une véritable carriÚre.
My career path wasnât a particularly clean one. I studied architecture after high school but didnât complete my degree, then studied contemporary sculpture at a Melbourne art school (Iâd applied for their drawing and printmaking course but was rejected). Although I enjoyed my time at art school, it gradually dawned on me that I wasnât made for the life of a conceptual artist,and so after a couple of discontented years of juggling menial part time jobs with a fledgling art career I decided to move to New York to try something new and try to build a proper career.
Du New York Times Ă Yomoni
From the New York Times to Yomoni
Votre travail est désormais reconnu et récompensé dans plusieurs pays du monde et par les plus grands médias, comme le New York Times.
Comment avez-vous conquis toutes ces nations ?
Your work is now recognised and rewarded in several countries around the world and by the biggest media, such as the New York Times. How did you conquer all these nations?
J'ai déménagé à New York avec l'intention de travailler dans la publicité, mais en arrivant là -bas, j'ai été immédiatement frappé par l'omniprésence de l'illustration, que ce soit sur les couvertures de magazines, à l'intérieur des journaux ou sur les publicités du métro.
Je n'avais aucune formation formelle en tant qu'illustrateur et j'avais à peine dessiné pendant une bonne partie de la décennie, mais je sentais que je pouvais apporter quelque chose à ce domaine.
RĂ©trospectivement, c'Ă©tait l'idĂ©e chimĂ©rique d'une personne dĂ©sespĂ©rĂ©e, mais je suis heureux de m'ĂȘtre offert cette fantaisie.
Grùce à quelques coups de chance précoces et à un travail acharné, j'ai pu travailler comme illustrateur à plein temps  en acceptant progressivement des projets pour des entreprises nationales et internationales que j'admirais.
I moved to New York with an interest in working in advertising, but on arriving there I was immediately struck by how ubiquitous illustration was â whether on magazine covers, inside newspapers, or on subway advertisements. I had no formal training as an illustrator and had barely drawn for the better part of a decade, but I felt that I could offer something to the field.
In retrospect, this was the quixotic idea of a desperate person, but Iâm glad that I afforded myself that fantasy. Through a couple of lucky early breaks and a great deal of hard work I was able to work as an illustrator fulltime after around a year, gradually taking on projects with domestic and international companies that I admired.
La correspondance de l'identité visuelle
The visual identity match
Quel message voulez-vous faire passer à travers vos illustrations ? Comment définiriez-vous votre identité visuelle en quelques mots ?
What message do you want to convey through your illustrations? How would you define your visual identity in a few words?
Le message que je veux transmettre varie en fonction de l'illustration, car mon travail va souvent de la simple étude de personnage à des scÚnes détaillées et tentaculaires.
Dans tous les cas, mon travail vise à trouver l'émerveillement dans le négligé et la beauté dans l'inhabituel.
Je pense qu'un style semi-réaliste sert mieux ces objectifs, ce qui explique en partie pourquoi mon style tend vers cette qualité.
(ma palette de couleurs est généralement naturaliste, mes personnages sont relativement corrects sur le plan anatomique et mes environnements sont, je l'espÚre, évocateurs du monde réel).
Je veux aussi que mon travail ait un caractÚre légÚrement intemporel et c'est pour cette raison que je fais tous mes dessins à la main, en acceptant les imperfections des lignes dessinées à la main. En quelques mots, je dirais que mon travail est référentiel, détaillé et nostalgique.
The message I want to convey varies depending on the illustration, because my work often ranges from simple character studies to sprawling detailed scenes. In either case, however, my work is geared towards trying to find wonder in the overlooked and beauty in the unusual. I think that a semi-realistic style best serves these goals, which is part of the reason why my style tends towards that quality (my colour palette is typically naturalistic, my characters are relatively anatomically correct, and my environments are, I hope, evocative of the real world). I also want my work to have a slightly timeless character and for that reason I do all my drawing by hand, embracing the imperfections in hand-drawn lines. In a few words, Iâd say that my work is referential, detailed, and nostalgic.
Pourquoi avez-vous choisi Yomoni ?
Why did you choose Yomoni?
J'ai trouvé l'approche de Yomoni réfléchie en matiÚre de finances personnelles, attrayante et conforme à ma propre éthique.
De plus, j'étais ravi que l'équipe de Yomoni soit attirée par le caractÚre franco-belge de mes illustrations.
Les illustrations et les bandes dessinées franco-belges (notamment celles d'Hergé, Yves Chaland, Dupuy et Berberian) m'ont énormément influencées, et le fait d'avoir été chargé de travailler sur un projet destiné à un large public dans un pays qui m'a beaucoup inspiré.
I found Yomoniâs thoughtful approach to personal finance appealing and aligned with my own ethics. Additionally, I was excited that the team at Yomoni was attracted to the Franco-Belgian nature of my illustrations. Franco-Belgian illustrations and comics (especially those of HergĂ©, Yves Chaland, and Dupuy and Berberian) are enormously influential to me, and so beinn commissioned to work on a project with a wide audience in a country from which many of my inspirations came from meant a great deal to me.
Le mot de SĂ©bastien dâOrnano, prĂ©sident de Yomoni
â Pour dĂ©finir notre plateforme de marque et enrichir notre charte graphique, nous avons optĂ© pour lâillustration, un bon moyen Ă©galement de rendre plus ludique et comprĂ©hensible nos efforts pĂ©dagogiques autour de lâĂ©ducation financiĂšre. Au sein de lâĂ©quipe, nous avions dĂ©jĂ pu apprĂ©cier le travail dâIlyia, au travers de ses illustrations pour le New-York Times. Jâai tout de suite adorĂ© son style, Ă la fois contemporain et rĂ©aliste, et surtout lâhumanitĂ© de son trait. Les illustrations dâIlyia participent Ă renforcer lâimage de Yomoni : nous sommes un acteur qui dĂ©mocratise la gestion dâĂ©pargne en la rendant accessible au plus grand nombre, nous nous devons donc dâadresser un discours clair et transparent aux contours bien dĂ©finis ⊠comme les personnages dâIlyia et leur cĂŽtĂ© Moulinsart Ă©ternel ;) Cette collaboration Ă©tait pour nous une Ă©vidence.â
Vous avez un projet d'investissement ?
En quelques minutes, vous détaillez votre projet et nous vous proposons une solution adaptée à votre profil d'investisseur.
Les supports dâinvestissement prĂ©sentent des risques de perte en capital.