Yomoni : investissez mieux !

Vous avez probablement vu sur notre site ou dans nos communications nos illustrations, mais connaissez-vous leur origine ?

💡 C’est le fruit d’un illustrateur américain, mais pas n’importe lequel…

Chez Yomoni, chaque choix est mûrement réfléchi pour vous proposer la meilleure des expériences possibles.

Pour cela, qui de mieux qu’un illustrateur de renommée mondiale qui a fait la une des plus grands papiers ?

👉 Focus sur notre Illustrateur Ilya Milstein :

L’incroyable histoire d’Ilya Mistein

The amazing story of Ilya Milstein

Bonjour Ilya, pouvez-vous vous présenter ?

Hello Ilya, can you introduce yourself?

Je suis Ilya Milstein, un illustrateur né à Milan, élevé à Melbourne, qui vit et travaille à New York.

Mon travail a été reconnu par l'”American Illustration and “Communication Arts", j'ai reçu une médaille d'or de la Society of Illustrators et j'ai été nommé ADC Young Gun par le One Club for Creativity.

Mes travaux ont été commandés par des clients tels que The New Yorker, Apple, Gucci et Monoprix.

I’m Ilya Milstein, an illustrator who was born in Milan, raised in Melbourne, and lives and works in New York City. My work has been recognised by American Illustration and Communication Arts, I’ve received a gold medal from the Society of Illustrators, and I was named an ADC Young Gun by The One Club for Creativity. My work’s been commissioned by clients that include The New Yorker, Apple, Gucci, and Monoprix.

D'oĂą vient cette passion ? Racontez-nous votre histoire

Where did this passion come from? Tell us your (personal) story

Mon histoire est typique : d'aussi loin que je me souvienne, j'ai toujours aimé dessiner. Je n'ai pas été élevé dans une famille d'artistes, mais mes parents m'ont encouragé à m'exprimer dès mon plus jeune âge et m'ont exposé à de nombreuses œuvres d'art.

Pendant mon enfance, dans les années 1990, la culture graphique australienne était peu développée, sous-développée, mais de nombreuses bandes dessinées américaines et européennes étaient facilement accessibles aux jeunes lecteurs.

Je les lisais de manière obsessionnelle et je dessinais mes propres bandes dessinées en m'inspirant d'elles. Au moment où j'ai obtenu mon diplôme de fin d'études secondaires, j'avais auto-publié plusieurs douzaines de bandes dessinées et je m'étais fait une petite réputation dans la communauté internationale des magazines et des bandes dessinées.

My story is a typical one: as far back as I can remember, I’ve loved drawing. I wasn’t raised in an artistic family, but my parents encouraged my self-expression from an early age and exposed me to a lot of fine art. Australia’s graphic culture during my childhood in the 1990’s was underdeveloped, but many American and European comics were readily available to young readers, and I obsessively read them and drew my own comics inspired by them. By the time I graduated high school I’d self-published several dozen comic books and had earned a small reputation in the international zine community.

Une carrière (professionnelle) bluffante

A bluffing (professional) career

Qu'en est-il de votre parcours professionnel ?

What about your career path?

Mon parcours professionnel n'a pas été particulièrement clair. J'ai étudié l'architecture après le lycée, mais je n'ai pas obtenu mon diplôme.

J'ai ensuite étudié la sculpture contemporaine dans une école d'art de Melbourne (j'avais postulé pour leur cours de dessin et de gravure, mais j'ai été refusé). Bien que j'ai apprécié mon séjour à l'école d'art, je me suis progressivement rendu compte que je n'étais pas fait pour la vie d'un artiste conceptuel et donc, après quelques années de mécontentement à jongler avec des emplois à temps partiel et une carrière artistique naissante, j'ai décidé de déménager à New York pour tenter quelque chose de nouveau et essayer de me construire une véritable carrière.

My career path wasn’t a particularly clean one. I studied architecture after high school but didn’t complete my degree, then studied contemporary sculpture at a Melbourne art school (I’d applied for their drawing and printmaking course but was rejected). Although I enjoyed my time at art school, it gradually dawned on me that I wasn’t made for the life of a conceptual artist,and so after a couple of discontented years of juggling menial part time jobs with a fledgling art career I decided to move to New York to try something new and try to build a proper career.

Du New York Times Ă  Yomoni

From the New York Times to Yomoni

Votre travail est désormais reconnu et récompensé dans plusieurs pays du monde et par les plus grands médias, comme le New York Times.

Comment avez-vous conquis toutes ces nations ?

Your work is now recognised and rewarded in several countries around the world and by the biggest media, such as the New York Times. How did you conquer all these nations?

J'ai déménagé à New York avec l'intention de travailler dans la publicité, mais en arrivant là-bas, j'ai été immédiatement frappé par l'omniprésence de l'illustration, que ce soit sur les couvertures de magazines, à l'intérieur des journaux ou sur les publicités du métro.

Je n'avais aucune formation formelle en tant qu'illustrateur et j'avais à peine dessiné pendant une bonne partie de la décennie, mais je sentais que je pouvais apporter quelque chose à ce domaine.

Rétrospectivement, c'était l'idée chimérique d'une personne désespérée, mais je suis heureux de m'être offert cette fantaisie.

Grâce à quelques coups de chance précoces et à un travail acharné, j'ai pu travailler comme illustrateur à plein temps  en acceptant progressivement des projets pour des entreprises nationales et internationales que j'admirais.

I moved to New York with an interest in working in advertising, but on arriving there I was immediately struck by how ubiquitous illustration was – whether on magazine covers, inside newspapers, or on subway advertisements. I had no formal training as an illustrator and had barely drawn for the better part of a decade, but I felt that I could offer something to the field.

In retrospect, this was the quixotic idea of a desperate person, but I’m glad that I afforded myself that fantasy. Through a couple of lucky early breaks and a great deal of hard work I was able to work as an illustrator fulltime after around a year, gradually taking on projects with domestic and international companies that I admired.

La correspondance de l'identité visuelle

The visual identity match

Quel message voulez-vous faire passer à travers vos illustrations ? Comment définiriez-vous votre identité visuelle en quelques mots ?

What message do you want to convey through your illustrations? How would you define your visual identity in a few words?

Le message que je veux transmettre varie en fonction de l'illustration, car mon travail va souvent de la simple étude de personnage à des scènes détaillées et tentaculaires.

Dans tous les cas, mon travail vise à trouver l'émerveillement dans le négligé et la beauté dans l'inhabituel.

Je pense qu'un style semi-réaliste sert mieux ces objectifs, ce qui explique en partie pourquoi mon style tend vers cette qualité.

(ma palette de couleurs est généralement naturaliste, mes personnages sont relativement corrects sur le plan anatomique et mes environnements sont, je l'espère, évocateurs du monde réel).

Je veux aussi que mon travail ait un caractère légèrement intemporel et c'est pour cette raison que je fais tous mes dessins à la main, en acceptant les imperfections des lignes dessinées à la main. En quelques mots, je dirais que mon travail est référentiel, détaillé et nostalgique.

The message I want to convey varies depending on the illustration, because my work often ranges from simple character studies to sprawling detailed scenes. In either case, however, my work is geared towards trying to find wonder in the overlooked and beauty in the unusual. I think that a semi-realistic style best serves these goals, which is part of the reason why my style tends towards that quality (my colour palette is typically naturalistic, my characters are relatively anatomically correct, and my environments are, I hope, evocative of the real world). I also want my work to have a slightly timeless character and for that reason I do all my drawing by hand, embracing the imperfections in hand-drawn lines. In a few words, I’d say that my work is referential, detailed, and nostalgic.

Pourquoi avez-vous choisi Yomoni ?

Why did you choose Yomoni?

J'ai trouvé l'approche de Yomoni réfléchie en matière de finances personnelles, attrayante et conforme à ma propre éthique.

De plus, j'étais ravi que l'équipe de Yomoni soit attirée par le caractère franco-belge de mes illustrations.

Les illustrations et les bandes dessinées franco-belges (notamment celles d'Hergé, Yves Chaland, Dupuy et Berberian) m'ont énormément influencées, et le fait d'avoir été chargé de travailler sur un projet destiné à un large public dans un pays qui m'a beaucoup inspiré.

I found Yomoni’s thoughtful approach to personal finance appealing and aligned with my own ethics. Additionally, I was excited that the team at Yomoni was attracted to the Franco-Belgian nature of my illustrations. Franco-Belgian illustrations and comics (especially those of Hergé, Yves Chaland, and Dupuy and Berberian) are enormously influential to me, and so beinn commissioned to work on a project with a wide audience in a country from which many of my inspirations came from meant a great deal to me.

Le mot de Sébastien d’Ornano, président de Yomoni

“ Pour définir notre plateforme de marque et enrichir notre charte graphique, nous avons opté pour l’illustration, un bon moyen également de rendre plus ludique et compréhensible nos efforts pédagogiques autour de l’éducation financière. Au sein de l’équipe, nous avions déjà pu apprécier le travail d’Ilyia, au travers de ses illustrations pour le New-York Times. J’ai tout de suite adoré son style, à la fois contemporain et réaliste, et surtout l’humanité de son trait. Les illustrations d’Ilyia participent à renforcer l’image de Yomoni : nous sommes un acteur qui démocratise la gestion d’épargne en la rendant accessible au plus grand nombre, nous nous devons donc d’adresser un discours clair et transparent aux contours bien définis … comme les personnages d’Ilyia et leur côté Moulinsart éternel ;) Cette collaboration était pour nous une évidence.“


Vous avez un projet d'investissement ?

En quelques minutes, vous détaillez votre projet et nous vous proposons une solution adaptée à votre profil d'investisseur.

Les supports d’investissement présentent des risques de perte en capital.

Vous êtes abonnés à Yomoni
De retour parmi nous ! Vous êtes connecté.
Félicitations ! Vous êtes abonné.
Félicitations ! Votre adresse e-mail a été mise à jour.
Votre lien a expiré
Félicitations ! Utilisez le lien reçu par e-mail pour vous connecter.